| |
|
|
| 物业管理英语课程(整理:罗百辉) |
|
来源:顺德英语 作者:顺德英语培训网 发布时间:2008-01-19
|
7. However, many properties have an emergency generator ready in case the regular source fails. Have an emergency generator ready 有一台救急的发电机备用 in case 作连词,引导状语从句,意为“万一……的话,在……的情况下”。例如: In case anything important happens, please call me up. 假如有要事发生,请给我打电话。 8. …and usually costs more than power from a public utility. 通常比从公用机构送来的电要贵得多。 9. exterior and interior facilities 户内与户外的设施 10.…including electrical, plumbing, heating…and other maintenance work necessary to maintain the property…. Necessary to maintain…作work的定语,该短语可译为:有必要使物业保持完好与高效的其他维修工作……。 11. Schedule all work to be done on a daily basis at a minimum of inconvenience to tenants.要尽量减少租户的不便,安排好每日要做的工作。 to be done…动词不定式作定语,表示将要做的事,因为修饰的名词是动作接受者,所以不定式用被动语态形式。例如: That will be the only things to be done by the children.这是孩子们目前可做的唯一的事情。 -------------------------------------------------------------------------------- 物业治理英语第十一讲Heating, Ventilation, Air Conditioning In many parts of the U.S. and the world, the engineering staff must keep the property heated for a good part of the year. In the winter, this means simply maintaining a comfortable, even temperature. During spring and fall, however, it is desirable to take off the chill without overheating the building - no small task if the heat is manually controlled. Hot water heating systems are still used in some properties, but steam systems are more common. While many properties purchase their steam from public utilities, others operate their own boilers. Coal-stoked boilers are dirty. Gas or oil burners are clean, but they require additional employees. Buying steam reduces the number of employees needed to maintain the boilers. So the engineering crew must have the technical knowledge and skill to handle them. Maintaining a heating plant may appear to be simple routine work, but, in reality, it requires highly technical knowledge. Burners must be maintained and repaired, thermostats must be kept in good working order, radiators and valves need attention. New types of controls are being developed that will bring heating closer to an automatic operation, but the automated repair and maintenance engineer just does not exist and probably never will. Another responsibility of the engineering division is the ventilation and air conditioning system. Regular changes of air are required, and it takes machinery to provide this. The public today demands air conditioning in all first-class properties. A central system provides a central point for maintenance and repair. Computer and other electronic devices called energy management system (EMS) have been developed to control peak power demand; regulate the heating, ventilating, and air conditioning throughout the building as needed; and control every aspect of energy usage in the operation . These systems are all technically very complex and require a knowledgeable and experienced staff to operate and maintain underscores the need for better training and education of the engineering staff. Useful Expressions take off 拿走,取消 in reality 实际上,事实上 close to 接近于,几乎 Notes 1. …the engineering staff must keep the property heated for a good part of the year. 过去分词heated在句子中作宾语补足语,因为是人物业供暖,有被动的意思,故用过去分词。例如: They have made rules to keep the property cleaned. for a good part of the year可译为:一年的大部分时间 good意为“颇,相当的”。例如: It will take me a good five hours to write such an article.写这样一篇文章足足要花五个小时。 2. …it is desirable to take off the chill without overheating the building - no small task if the heat is manually controlled. no small task对前句中的to take off the chill…作进一步解释。意为“这可不是小任务”。No置于名词或形容词之前,意为“一点也不是,绝不是”。例如: He is no gentleman.他根本不是个绅士。 She left her niece no small fortune.她留给侄女一笔庞大的遗产。 3. coal-stoked boiler燃煤锅炉 4. New types of controls are being developed that will bring heating closer to an automatic operation… 此句中含有一个定语从句that will bring heating…,修饰new types of controls,由于修辞的需要,将定语从句后置,可避免头重脚轻。例如: New houses will be built that can be used to settle refuges. 5. but the automated repair and maintenance engineer just does not exist and probably never will. and后的并列成份maintenance与前面的repair修饰的是同一个主语engineer, will后省略了谓语动词exist,由于该部分是省略形式,其副词never就放在了助动词will的前面。
上一页 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 1415 16 下一页 |
| 上一篇:办公英语:祝贺信 Congratulation Letter 下一篇:没有了 |
|
 |
发表评论 |
|
| |
|
|
 |
热点文章 |
|
|
 |
赞助商广告 |
|
|
 |
相关文章 |
|
|
|